Oldiblog

Fermer
Oldicaces >>
  Créer son blog KaZeo     Rap et RnB     Communauté Ados     Créer un blog gratuit Mercredi 25 novembre 2009   Ste Catherine  
Khushi
 
Page 1 2 3 4  

puce Sommaire des articles de cette rubrique

   

puce PAROLES (le 16/10/2007 à 19h53)

Retrouvez ici les paroles de vos Films ou Spectacles "BOLLYWOOD "

 

[ Ajouter un commentaire | 0 commentaire(s) | Imprimer | Permalien ]

puce Paroles de (le 06/02/2008 à 10h07)

Aaja Nachle

Naach le
Danse
Jhanak jhanak jhan
Tintant, tintant, tintant
Khanak khanak khan
Sonnant, sonnant
Jhanak jhanak khanak khanak
Tintant, tintant, sonnant sonnant

Mera jhuumkaa uthaake laayaa yaar ve
Un ami a pris et m'a ramené mes boucles d'oreilles
Jo giraa thaa barelii ke bazaar mein
Que j'avais déposées au bazar
Main to thumka lagaake sharmaa gaii
Et, comme je me pavanais, j'ai rougi
Bolii ghuungar bandhaa denge main aa gaii
J'ai dit "Mets-moi mon voile, je suis arrivée"
Mujhko naachaa ke naach le
Danse et emporte-moi avec toi

Aajaa naach le naach le mere yaar tuu naach le
Viens, entre dans la danse mon ami
Jhanak jhanak jhankar
Le tintement des bijoux
O naach le naach le mere yaar tuu naach le
Entre dans la danse mon ami
Ab to lutaa hai bazaar
Le bazar est fermé maintenant
Sab ko bhulaake naach le
Danse, oublie tout
Aajaa naach le naach le mere yaar tuu naach le

Viens, entre dans la danse mon ami
Jhanak jhanak jhankar

Le tintement des bijoux
O naach le naach le mere yaar tuu naach le

Entre dans la danse mon ami
Ab to lutaa hai bazaar

Le bazar est fermé maintenant

Naach le naach le zaraa naach le naach le

Danse, danse, allons entrer dans la danse !
Chaand pe bulaake naach le
Danse, appelle la lune
Naach le naach le zaraa naach le naach le
Danse, danse, allons entrer dans la danse !
Chaand se udhaake naach le
Danse, élève-toi avec la lune
Naach le naach le zaraa naach le naach le

Danse, danse, allons entrer dans la danse !
Chaand pe bulaake naach le

Danse, appelle la lune
Naach le naach le zaraa naach le naach le

Danse, danse, allons entrer dans la danse !
Chaand se udhaake naach le

Danse, élève-toi avec la lune

Main ne galtii karii thii merii nathanii parii thii

J'ai fait une erreur, mon anneau de nez est tombé
Main ne galtii karii thii merii nathanii parii thii

J'ai fait une erreur, mon anneau de nez est tombé
Ke sone men usko rangaa gaii

Parce qu'il était couvert d'or
Main rangaake ataariyaa pe aa gaii
Je m'étais faite belle et je m'étais approchée d'un grand bâtiment
Mohalle men kaise maaraamar hai
Il y a tant d'animation dans le voisinage
Bole mochii bhii khud ko sonaar hai
Dis, même le cordonnier se considère comme un orfèvre
Sab ko nachaake naach le
Danse, emporte tout le monde avec toi

Main to kamsin kalii thii zaraa tanke chalii thii
J'étais une petite fleur, j'ai grandi un peu
Main to kamsin kalii thii zaraa tanke chalii thii

J'étais une petite fleur, j'ai grandi un peu
Aage jaake galii pe balkhaa gaii

Allant un peu plus loin, j'ai tournoyé sur le chemin
Koii jaane jawaanii kab aa gaii
Qui sait quand je suis devenue adolescente ?
Mere sadke zamaane kii kamaaii re
Le monde m'a béni de ses richesses abondantes
Mujhe detaa udhaarii halwaaii re
Oh, le Créateur m'a tant donné !
Sab ko nachaake naach le
Danse, emporte tout le monde avec toi

 

[ Ajouter un commentaire | 0 commentaire(s) | Imprimer | Cette photo sur mobile | Permalien ]

puce Paroles de Ajab Si (OM SHANTI OM) (le 05/02/2008 à 17h57)

Ajab Si  (Etrange)

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain
Dans tes yeux il y a une étrange beauté

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain

Dans tes yeux il y a une étrange beauté
Dil ko banade jo patange saansein yeh teri woh hawaien hai
Cela fait voler mon coeur comme un cerf-volant, c'est ton souffle, c'est une brise

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain

Dans tes yeux il y a une étrange beauté
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain

Dans tes yeux il y a une étrange beauté
Dil ko banade jo patange saansein yeh teri who hawaien hai

Cela fait voler mon coeur comme un cerf-volant, c'est ton souffle, c'est une brise


Aaee aisi raat hai jo bohot khushnaseeb hai
Une nuit très heureuse est arrivée pour moi

Chaahe jise door se duniya woh mere kareeb hai
Même si elle est loin du monde elle est près de moi

Kitna kuch kehna hai phir bhi hai dil mein hai sawaal kaheen
J'ai tant de choses à dire, pourtant mon coeur a tant de questions

Sapno mein jo roz kahaa hai woh phir se kahoon ya naheen
Ce que j'ai dit tous les jours dans mes rêves, devrais-je le dire ou non ?

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain

Dans tes yeux il y a une étrange beauté
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain

Dans tes yeux il y a une étrange beauté

Dil ko banade jo patange saansein yeh teri who hawaien hai

Cela fait voler mon coeur comme un cerf-volant, c'est ton souffle, c'est une brise

Tere saath saath aisa koi noor aaya hai
Avec toi vient cette attirante lumière

Chand teri roshni ka halka sa ik saaya hai
La lune est juste une petite partie de ta lumière

Teri nazron ne dil ka kiya jo hashar asar yeh huwa
Tes regards m'ont mis dans un tel état

Ab in mein hi doob ke ho jaoon paar yehi hai dua
Maintenant ma prière est de me noyer et de débarquer dans tes yeux

Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain

Dans tes yeux il y a une étrange beauté
Aankho mein teri ajab si ajab si adayein hain

Dans tes yeux il y a une étrange beauté
Dil ko banade jo patange saansein yeh teri who hawaien hai

Cela fait voler mon coeur comme un cerf-volant, c'est ton souffle, c'est une brise

Merci à Kaajool pour la traduction...

[ Ajouter un commentaire | 0 commentaire(s) | Imprimer | Cette photo sur mobile | Permalien ]

puce Paroles de (le 06/12/2007 à 09h44)

Jhoom barabar jhoom

 

"Jhoom Barabar Jhoom"

 

 

 

 

 

Beech bazaari dangey lag gaaye do talvaari ankhiyo ke
Tes yeux m'ont transpercé comme une épée

makhna
mon amour

Jaan kate ke jigar kate ab in do dhaari ankhiyon se,
Fends mon coeur ou ma vie avec ces yeux maintenant

makhna
mon amour

Chaand ki utaar li hai dono baaliya
La silhouette de ton oreille est comme la lune

Aaja aaja hath maar de taaliyan
Viens, tape dans mes mains

Chaand ki utaar li hai dono baaliya
La silhouette de ton oreille est comme la lune


Aaja aaja hath maar de taaliyan
Viens, tape dans mes mains

Billo ni billo ni billo ni hath maar de taaliyan
Mon amour, mon amour, mon amour, tape dans mes mains

Billo ni billo ni billo ni hath maar de taaliyan
Mon amour, mon amour, mon amour, tape dans mes mains

Aaja chandni kootenge
Nous prendrons le clair de lune


Aasmaan ko lootenge
Nous volerons le ciel

Chal dhuaan udhake Jhoom jhoom jhoom
Écarte la fumée et bouge, bouge, bouge

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
bouge comme ça, bouge comme ça

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça

Yeh raat badi chikni hai Mat khel phisal jaayega
Cette nuit est glissante. Ne joue pas avec elle, tu glisserais

Aaja
Viens à moi

Yeh chand ka chikna saabun Kuch der mein gal jaayega
Le savon du clair de lune va disparaitre dans un instant


Aaja
Viens à moi

Tu hi jeene ki wajah hai
Tu es ma raison d'être

Tu hi marne ka sabab hai
Je veux mourrir à tes cotés

Billo ni billo ni billo ni hath maar de taaliyan
Mon amour, mon amour, mon amour, tape dans mes mains

Tu ajab hai, tu gajab hai
Tu es étonnant, une merveille


Tu hi tab tha, tu hi ab hai
Tu étais mienne alors, tu es mienne maintenant

Billo ni billo ni billo ni hath maar de taaliyan
Mon amour, mon amour, mon amour, tape dans mes mains

Yahin kahin shab kaatenge
Passe la nuit ici

Chillam chataayee baatenge
Écartez les acclamations

Chal dhuaan udhake Jhoom jhoom jhoom
Écarte la fumée et bouge, bouge, bouge

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça, bouge comme ça, bouge

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça, bouge comme ça, bouge


Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça, bouge comme ça, bouge

Jo baavre lagte hain Woh log bhale hote hain Makhna
Ceux qui paraissent être fous, sont raisonnables, mon amour

Jo ishq mein jee nahin sakte Pehle se mare hote hain. Makhna.
Ceux qui ne peuvent pas vivre avec l'amour sont morts dès le départ Mon amour

Ba adab ho ba mulahza
Par grace, par Dieu


Aaya tujhpar dil bhi aaya
"Ce coeur s'est éprit de toi"

Ba adab ho ba mulahza
"Par grace, par Dieu"


Aaya tujhpar dil bhi aaya
Ce coeur s'est éprit de toi


Billo ni billo ni billo ni hath maar de taaliyan
Mon amour, mon amour, mon amour, tape dans mes mains

Billo ni billo ni billo ni hath maar de taaliyan
Mon amour, mon amour, mon amour, tape dans mes mains

Makki ki roti gud rakh ke
Mets du sucre sur du pain


Misri se meethi lab chakh ke
Lentement, porte-le à tes lèvres

Tandoor jala ke Jhoom jhoom jhoom
Allume un feu et bouge, bouge, bouge

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça, bouge comme ça, bouge

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça, bouge comme ça, bouge

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça, bouge comme ça, bouge

Beech bazaari dangey lag gaaye do talvaari ankhiyo ke, makhna
Tes yeux m'ont transpercé tel une épé, mon amour

Jaan kate ke jigar kate ab in do dhaari ankhiyon se, makhna
Fends mon coeur ou ma vie avec ces yeux maintenant, mon amour

Aaja chandni kootenge
Nous prendrons le clair de lune

Aasmaan ko lootenge
Nous volerons le ciel

Aaja chandni kootenge
Nous prendrons le clair de lune

Aasmaan ko lootenge
Nous volerons le ciel


Chal dhuaan udhake Jhoom jhoom jhoom
Écarte la fumée et bouge, bouge, bouge

Yahin kahin shab kaatenge
Passez la nuit ici

Chillam chataayee baatenge
Ecartez les acclamations

Chal dhuaan udhake Jhoom jhoom jhoom
Écartez la fumée et bouge, bouge, bouge


Makki ki roti gud rakh ke
Mets du sucre sur du pain

Misri se meethi lab chakh ke
Lentement, porte-le à tes lèvres

Chal dhuaan udhake Jhoom jhoom jhoom
Écartez la fumée et bouge, bouge, bouge

Udti udti ankhiyon ke
Ces yeux errants

Ladgaye penche ladgaye ve
se sont arrêtés sur un autre"


Deek lagake Jhoom jhoom jhoom
Avec tout ton coeur. Bouge, bouge, bouge"

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça, bouge comme ça, bouge

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça, bouge comme ça, bouge

Jhoom baraabar, jhoom baraabar, jhoom baraabar jhoom
Bouge comme ça, bouge comme ça, bouge comme ça, bouge…

[ Ajouter un commentaire | 0 commentaire(s) | Imprimer | Cette photo sur mobile | Permalien ]

puce LAGAAN "Radha kaise na Jale" (le 04/12/2007 à 21h03)

LAGAAN

Radha kaise na jale 

Madhuban mein jo Kanhaiya kisi gopi se mile
Si Krishna rencontrait un jour une nymphe en mal d'amour


Kabhi muskaaye, kabhi chhede, kabhi baat kare
S'il lui parlait, lui souriait,ou même la taquinait


Radha kaise na jale, Radha kaise na jale
Radha ne pourrait qu'être jalouse

Aag tan mann mein lage
Son coeur brûle de l'intérieur

Radha kaise na jale, Radha kaise na jale
Radha ne pourrait qu'être jalouse

Madhuban mein bhale Kaanha kisi gopi se mile
Même si Krishna rencontrait un jour une nymphe en mal d'amour


Mann mein to Radha ke hi prem ke hain phool khile
C'est Radha qu'il aime,et qu'il aimera toujours

Kis liye Radha jale, kis liye Radha jale
Pourquoi Radha serait-elle jalouse?

Bina soche samjhe
Sans rime ni raison


Kis liye Radha jale, kis liye Radha jale
Pourquoi Radha serait-elle jalouse ?


O, gopiyaan taarein hain, chaand hai Radha
Les nymphes ne sont qu'étoiles, Radha la lune n'a pas d'égales

Phir kyoon hai usko biswaas aadha
Pourquoi douterait-elle de l'amour qu'il a pour elle ?

Kaanhaji ka jo sadaa idhar udhar dhyaan rahe
L'infidèle Krishna regarde sans cesse ça et là

Radha bechaari ko phir apne pe kya maan rahe
Comment la pauvre Radha peut-elle ne pas douter de Krishna ?

Gopiyaan aani jaani hain, Radha to mann ki rani hai
Les nymphes vont et viennent, mais dans son coeur Radha est reine

Saanjh sakhaare, Jamna kinaare
Jour et nuit au bord de la Jumna

Radha Radha hi Kaanha pukaare
Krishna n'a d'yeux que pour Radha


Baahon ke haar jo daale koi Kaanha ke gale
Si une nymphe enlace Krishna ,si elle le prend dans ses bras


Radha kaise na jale, Radha kaise na jale
Radha ne peut qu'être jalouse

Aag tan mann mein lage
Son coeur brûle de l'intérieur

Radha kaise na jale, Radha kaise na jale
Radha ne peut qu'être jalouse

Radha Radha hi Kaanha pukaare
Si Krishna n'a d'yeux que pour Radha


To Kaanha kaahe ko usse na bataaye
Pourquoi donc ne le lui dit-il pas ?


Prem ki apni alag boli, alag bhaasa hai
L'amour a son propre langage, il envoie ses messages

Baat nainon se ho Kaanha ki yahi aasa hai
Krishna laisse ses yeux parler,telle est sa volonté

Kaanha ke yeh jo naina hain
Ces yeux-là o Krishna

Chheene gopiyon ke chaina hain
Font beaucoup de dégâts, les mettent toutes en émoi

Mili najariya, hui baawariya
Un simple regard de toi suffit


Gori gori si koi gujariya
A émouvoir les plus jolies


Kaanha ka pyaar kisi gopi ke mann mein jo pale
Si une nymphe un beau jour,pour Krishna se prend d'amour


Kis liye Radha jale, Radha jale, Radha jale
Pourquoi Radha serait-elle jalouse ?

Radha kaise na jale
Radha ne peut qu'être jalouse ?

[ Ajouter un commentaire | 0 commentaire(s) | Imprimer | Cette photo sur mobile | Permalien ]

Page 1 2 3 4  
 

puceMises à jour

 - Stage de Danse KALBELIA News 02/09/2008
 - INTRODUCTION AU VÉDA Articles 11/09/2009
 - Soiree 6 mars Photos 02/05/2009
 - Visa Services Liens 25/11/2007